ベータマガジン [連載]

トッキー(本人)の英語講座と英訳 [25298] / トッキー(本人) [website]

お気に入り [お気に入り一覧]

トッキー(本人)の英語講座と英訳
作者コメント:英語は楽しい(2024-08-06 19:36)
FA歓迎(一般)   過去ログ
英訳 英語講座

トッキー(本人) 先生に励ましのお便りを送ろう!

作品を読んだら、ぜひコメントしてください!

読者感想   50 件中 1 - 50 件 [ 50件 | 1000件 ]

[ 50 ] 新都社ストレイドッグスに登録しないんですか? <2024-08-21 09:02:42> hLNR2Hj/P

クインちゃんのリメイク描いて参加しようと考えてたんですが、迷惑をかけたのもあるし大学院の勉強も今やっている真っ最中なので参加は控えることにしました。
企画は楽しいけど学業疎かにしちゃったらこの講座の価値も無くなると思ったので。

[ 49: 英語講座「ラテン語発祥の英語」 ] いろんな解釈ができるのが面白いね! <2024-08-07 14:09:40> xdGWQfn1P

ですなあ。

[ 更新 ] 英語は楽しい <2024-08-06 19:36:39>

[ 48 ] そういやパンツは日本では下着にもズボンにも当てはまるよな <2024-07-30 14:15:31> qY3Lj0/0P

それ考えると日本語って面白くて良いなって思いますね。
マフラーや他のカタカナ言葉は英語ではなくてラテン語だったりしますし。

[ 47 ] 映画は吹き替え版じゃなく必ず字幕版見るけど、全然英語覚えないww <2024-07-30 12:18:03> TLavJRP.P

字幕で覚えられない時もありますよね😢私もそうなんだよ…。
字幕は早く流れちゃうのでメモを取ったり写真撮ってあとでノートに書いたりも。

昔、とあるお爺さんが英語を覚えるために母国語と英文の本どっちも読んで英文で分からない単語は辞書で調べながら本を1回だけじゃなくて数回読んで短期間で英語を話せるようになったと話してましたね。
それ思い出す度に分からない単語は辞書で調べるの大事だし、1回限りの読書じゃなくて辞書で単語を調べ尽くした後にもう一度読むのが上達に繋がるんだろうなと思いました。
私はアニメが効果的でしたね〜。好きなアニメは何回も観れちゃうから…。

[ 46: 英語講座「イギリス英語と注意する事」 ] 英米以外の英語話者の発音て本家とかなり違いそうじゃない?英米以外だと発音そんなに気にしてなさそう <2024-07-30 00:57:16> a6.Vmch/P

お、当たってますね。英米出身の人の方が気にしてますw
昔、日本人留学生と仲良くなりたい白人の学生がとある日本人教授の英語が「かなり上手い」と褒めてましたね。
あと英米人の方が周りの英語力を気にしてる事が確かに多いな〜と昔から思いました。

英米だと東洋人は英語が上手くないというイメージがまだ一部であるので英語の上手さを白人の前で披露できる日本人は現地の人に驚かれるんだなって知りました。
関係ないけど芸能人の出川さんの英語で交流する話はすごい好きです。
発音関係なく勇気を出して間違えても良いから挑戦するのが大事なんだろうなと気付きました。

[ 45: トッキー(本人)の英語講座「コメント10さんへの回答」 ] エロ漫画の擬態語まで真面目に英訳されててすごいです。教材が無さそうな分野ですし、調べるの大変だったのでは…。どうやって調べましたか? <2024-07-29 17:06:41> 2vL0GfT.P

そんなに大変じゃなかったですよ〜😅
「くぱぁ」は確かに難しかったんですがネットはいろんな人がいるので、英語圏のエロ漫画の擬態語まとめサイトがマジで見つかりましたねw
ネットは凄いですね。昨日なんかebayでホモイラスト大量に売ってるユーザーさんも見かけました。カウボーイ...。

[ 44: 英語講座「イギリス英語と注意する事」 ] 作者さんがイギリス英語に触れてくださって、驚きと嬉しさが同時に生じたw「関西弁と標準語みたいに」←コレが最も的確な感覚だと思う。別の言われ方では、「イギリス英語は素直なローマ字発音に近い」とかも。コメ返38で仰られてた「英語は発音が難しい」と合わせて、日本人が英語苦手なのは、アメリカ英語なのと公教育でフォニックスを一切扱わないから。文法というか、日本語との言語構造の違いもあるけど、ソコに加えて「基礎(≒土台)の作り方」が論外だから、日本人も英語は全然可能だと思う。 <2024-07-29 12:08:41> FUnazyk.P

嬉しいコメントありがとうございます🙇‍♀️
イギリス英語は私が最初に英語を学んだ数年間、英語を教えてくれたのがイギリス出身の家庭教師さんだったからです。その人からついでにイギリス英語、サイトや本も教わりました。なのでイギリス英語がある意味私の原点でもあります!
アメリカ英語の発音を教わる理由はさっき気づきましたが、日本はワーキングホリデーでカナダを選ぶ事が多いし何かとカナダを選ぶ事が多いからもあるのかなと感じました。
カナダ英語は書き方はイギリス英語と似てますが発音はアメリカ英語と同じなので😅 当時の家庭教師さんがイギリスアクセントだったからいろいろ教わりましたね〜
だからヨーロッパ系の言語が日本人に最適なのかな〜と感じますね。スペイン語は日本語に近いのでコツさえ覚えれば本当に発音しやすいです

[ 更新 ] イギリス英語のお話 <2024-07-29 10:13:25>

[ 43: トッキー(本人)の英語講座「英文を書くコツ②」 ] 教養が低くても通じるなら安心した <2024-07-28 14:17:23> tOwthV60P

通じますよ。ただ学問絡みになるとダメですね。
大学とかはうるさい教授多いのでしょうがない...
アメリカって意外と学校でカーストできるので勉強できなきゃ舐められます。
高校時代は辛かったですね...

[ 42 ] 勉強になります <2024-07-28 12:31:50> WHjrcUP/P

私にできるのはこれぐらいしかありません...

[ 41: トッキー(本人)の英語講座「英文を書くコツ②」 ] スラングでよく思うのはうんこは万国共通だからまだ分かるけど特に尻の穴を良く使った表現が多い。尻の穴好き過ぎかよ <2024-07-28 12:07:11> u6JzK7q0S

たまに何かの略語でASSがあると注意されます。英語はASAP(As soon as possible)みたいに大文字アルファベット略語多いのでASSの略語の元ネタ注意されちゃう...

[ 更新 ] 英語講座になりました。しばらく共有パスは削除して自分の漫画の英訳します。 <2024-07-28 09:44:51>

[ 40 ] 新作読切りの英訳をこちらに載せてもらえませんか?できれば英訳だけでなく、「ショタに触れたい」→"I want to touch the little boy"みたいに、日本語の台詞と英訳を交互に載せていただけますと有難いです <2024-07-24 23:37:18> uBzdkXg/P

了解です〜。自分の漫画は画像で説明してもいいかなって考えてます。

[ 39: トッキー(本人)の英語講座「英文を書くコツ①」 ] 最近廃れつつある英語の言い回しとかない? <2024-07-24 20:28:33> poscnCT0S

漫画で書きます〜。

[ 38 ] 36 それ聞いたことがあるわ。ソレに加えてちょっと別物かもだけど、「関係詞で that を多用する人は教養がない(教養が低い)」的なのも。単に英単語・英文法の様に「見えるもの(可視化されたルール)」だけでなく、「見えないけど、母語話者の人たちは知ってるモノ」が英語の世界には多いような印象がある。その見えない壁こそが、日本人を英語苦手・嫌いにさせている根本的な要因ではないかと思ってる。 <2024-07-23 22:40:00> 74mNZjq0P

コメントへのフォローありがとうございます🙇‍♀️
まさに、そんなイメージに捉えられております。あと繰り返し同じ言い回しを書くと「同じ内容を読んでるみたいで飽きる」とも感じる人がいます。英語は日本語よりルールに縛られているので基礎的な英文法を使いながらもどれほどの単語を使えるか、を試されている言語だと私は思います。それはローマ字が主な国では普通なのかもしれません。(スペイン語フランス語Etc)
日本人の英語苦手はコメント主さんの意見も当たっているのかもしれませんが、発音もあるんじゃないのかなと英語圏に住んでて感じますね。
スペイン語の方が発音が日本語に近いので、スペイン語を導入したら英語も好きになれるんじゃないのかなと個人的には思います。英語の発音は書くより難しいので…。今も私の英語は日本語訛りで苦戦しますね。

[ 37: トッキー(本人)の英語講座「英文を書くコツ①」 ] 同義語は俺もたまに調べたりする <2024-07-23 14:33:18> CpKHlVu/P

私も調べます☺️

[ 36: トッキー(本人)の英語講座「英文を書くコツ①」 ] 昔から疑問なんだけどどうして同じ言い回しをすることが良しとされないの? <2024-07-23 12:16:56> LOZhzvY/P

コメントの意味が理解したので漫画で「言い回しを繰り返すと良いとされない理由」を書きますね🙇‍♀️
ただ、同じ言い回しをするのは許されてますよ。
ちゃんと説明してなかったすいません...段落内で同じ言い回しはあまり良い印象が無いです。
でも2つ目の段落ではまた同じ言い回しは大丈夫です。
例えばトルネコみたいなローグライクゲームのような感じですね。
1つ目のダンジョンで得られるアイテムに限りがあるけど次のダンジョンではまた得られるっていう(伝わりますかね...?)

[ 更新 ] 漫画を英訳します。Passはvip <2024-07-23 07:14:13>

[ 35 ] たしか宮崎駿だったかな、の本で、『海外の人にとって「オタク文化」は、あまねく文化の中でのピースのひとつでしかなくて、受け入れられつつあるけど広く認知されているわけではない』みたいな記述があったな。それを思い出したわ。答えてくれてありがとう。 <2024-07-21 07:59:32> kC8IX2x0P

こちらこそコメントありがとうございます。
日本の事件はあまりこちらに影響されてないけれど、アニメ文化はやはり性的要素が多いせいでかつては漫画の仕入れを禁止した書店とか米国にあったそうですね(昨年実際に別件でとある人にインタビューした時にその人が答えてくれました)
今もアニメや漫画が受け入れられない家庭やグループも存在するそうなのでアイデンティティを明かす場合は慎重になった方が良いんだなと思いました。
インタビューレポ漫画も描いて載せようかと思ったのですがその人は特定されやすい人物なので控えた方が良いですね…。

[ 34 ] 個人的な興味なんだけど、日本のオタク文化(アニメ、マンガ、ゲームなど)って、海外では実際、割合的にどれくらいの人に認知されてるんだろう。日本のメディアでは、『海外でも大人気』なんて宣伝したがるけど、本当なのかな <2024-07-20 20:35:43> kC8IX2x0P

コメントありがとうございます。実はまだまだオタク文化はマイナーです。それは海外、特にアメリカは広いからまだマイナーな方なんですよね。アニメTシャツ着てる人も増えてきましたが、年配さんでオタク文化は理解し難いから苦手という人も今も多いです。(実はそれが原因で私も荒れてたの申し訳なかったです)
日本のメディアも正しいのは正しいですが、それは一部だけと思っておいた方がいいです。初めて海外に来た時にオタク文化で痛い目みた私なので…アニメ好きな人意外と少ないってなりました。
日本の文化がもっと理解されてほしいと今も頑張ってます。ちなみに新都社を知ってる人は周りには誰もいないので悲しいです。なのでチェン●ーマンを出して布教してます。

[ 33 ] 以前海外アニメに嵌ってた時英語字幕付きのDVD買って見てた。短い時間で分かりやすく楽しく英語が覚えられた。スティーブン・ユニバース面白かった <2024-07-19 21:59:02> Xkx/QrT1S

英語字幕付けながらの学習って楽しくて覚えやすいですよね!
私は日本のアニメを英語字幕付きでよく見てます。私が日本語から英語で覚えたりする方が覚えやすいからですね〜😅

[ 32: トッキー(本人)の英語講座「コメント10さんへの回答」 ] おもろい <2024-07-19 12:34:18> y.RtJBV0P

コメントのおかげで私も色んな英語を知ることができるのでありがたいです😌

[ 31: 訳してどうぞ ] 僕英語好きなのに確かtoeic点半分も取れなくて悲しかったです…。 <2024-07-18 21:01:50> wnJwVa/.P

英語が好きなだけでも長所ですよ!すごいです👍TOEICの問題集を昔読んだのですが、英語が好きでも私にも難しいだろうなと感じました。たぶん試験とかテストが苦手だからです。
英語以外でも好きなものがあるのに試験ではダメな場合が多いです。好きこそ物の上手なれというので試験がダメでも好きな事を極め続けるのは大事だと思います。
現に私も新都社に迷惑かけて嫌われたけど好きだからこそ考えて再挑戦しております。
人間関係も似たような事なのかなと思います。縁が切れて離れた相手を考えて後悔するよりも前向きに他の人には何ができるのだろうと考えて人間関係で失敗をしないようにしたい、等

なので何かを好きな気持ちは忘れないでいてください。英語好きなだけでも長所です☺️

[ 30: 訳してどうぞ ] こういう感じで訳すんだ。画像の文章書き換えするのかと思った <2024-07-18 15:10:08> Y565mKd1P

さすがに作家様の漫画を勝手に編集するのは失礼かなと思ったのでテキストで英訳しましたね。
そっちの方が解説もしやすいので😅

[ 29 ] アンソロジーって英語ですよね。どういう意味でしたっけ? <2024-07-18 14:38:31> XYc0hQk.S

アンソロジーは特定のテーマをかき集めた本とかですね。なのでいろんな人の作品でなくても特定のテーマの何かが集まった作品でもOK。
これは誰かの漫画を英訳するつもりでしたが、英語を楽しく覚えて欲しい気持ちもあったので自分なりに英語講座漫画も載せました。

[ 28: トッキー(本人)の英語講座「Be動詞+過去分詞」 ] 受動態はもともとは過去時制を表現したくてできたってことか! <2024-07-18 12:34:00> 7CIp/vG.P

かもですね。
現在形だけの文字の並びだと制限もあるし自由に言葉も生み出せないからこういった法則?があるのは良いなあとは思います。
でも法則性が多い英語に比べて日本語って素敵ですよね...

[ 更新 ] 漫画を英訳します。Passはvip <2024-07-18 08:35:30>

[ 27 ] ワンピースのサンジのタバコがダメな理由がわからない。海外でもタバコを吸ってる人はいるでしょう? アニメ=子供向け、だから喫煙描写がダメなのかな? <2024-07-18 07:49:25> cedxWS8.P

※補足:さっきジョジョの承太郎がタバコのシーンで黒く塗られてたのを思い出してサンジの年齢調べたら初期は19歳でギリギリ18歳ラインだからかなと思いました。

正解です。昔、たぶん2000年初期まではアニメ=子供向けとされていたから日本のアニメの修正がかなりあったのです。ポケモンも英題が「Pokemon」なのが「ポケットモンスター」が性的用語として聞こえるからだそうです。実は本当にそういったアニメや漫画の規制が2000年代まで続いてました。
でも私も分からないのがファミリーガイやシンプソンズが普通に放映されててアニメはダメなのか…ってところなんですよね。よく分からないです。

[ 26 ] そちらの国では海苔、松茸、豆腐が好まれないそうですが、「足の裏みたいな臭いがする」って一般的な感覚なんですか。文法でなく文化の疑問で申し訳ないです。 <2024-07-18 01:27:05> EfNPMG1/P

いえいえ、質問嬉しいですし私も考えさせられるので。
海苔と豆腐は普通に売ってますよ。好きな人も多いですよ。松茸は入手しづらいせいであまり売ってないんですよね…。
食材はニオイじゃなくて別の文化的事情で売られない食材もあるんですよね。例えば牛丼で使う薄切り肉は本当に入手するのがレアなぐらい私の地域では売ってる店が少ないです。なので牛丼を食べるときは日本食レストランとか薄切れ肉の代わりの肉や食材で料理します。
あー、でも日本食知らない人は日本食のニオイがダメって人多いですね。カレーとかダメな人もまだいるみたいです。

[ 25 ] 遊戯王カードも大人の事情で色々変わってるね神のカードとか <2024-07-17 22:32:58> Ar0rFgM0P

そうなんですよね〜。他国の文化とかを広める時に注意すべきなのって絶対に何かしらの変更を加えなきゃいけないのが悩みですね💦

[ 24: トッキー(本人)の英語講座「流行語やスラング①」 ] thank you <2024-07-17 20:45:15> YRXeGmI1S

No problem「どういたしまして」も色んな言い方がありますよ。
You are welcome, sure, any time, my pleasure等。
ずっと昔にハリーポッターの英語版読んでたんですが、ハリポタは「Any time」を使うこと多かったなって記憶があります。
英語も作家によって個性が現れるので面白いですよ。

[ 23: トッキー(本人)の英語講座「流行語やスラング①」 ] Savageと言えばSavage Garden。ところでジョジョの英訳ってスタンド名どうしてるんでしょ?海外バンド名ばかりでそのままだと怒られると思うんだけど <2024-07-17 20:31:18> HPGKNRx0S

日本のアニメが大人の事情で海外では別名になるのはよくある事で、さすがのジョジョもスタンド名に変更がありますね。
ブチャラティのスタンド名はジッパーマン(Zipper Man)になってます。
英語版第5部のタイトルが「Golden Wind」になってます。ちなみに英語版のジョルノのスタンド名もGolden Windです。こんな感じでタイトルも変更があるんですよね。
あとアニメを英語字幕付きで視聴することが多いのですが第5部で面白い英文言い回しを発見したので紹介したいですね。(クランチーロールというサイトでだけかもですが…)

[ 22 ] 昔Eurythmicsの曲にsavageというのがあって、「恥知らず」と訳してありました。だから恥知らずまたはまたは野蛮人という意味だと思っていましたけど、今はかっこいいという意味なんですか?!真逆では? <2024-07-17 19:52:13> yM/Ni15.P

コメントありがとうございます。確かにその通りです。英語圏では恥知らず=カッコいいという風潮があるのでその影響かもですね。そこが英語の難しい所というか、意味が違うけど真逆の意味で使ってると言うか…。
ちなみに、若者がそう言った真逆の意味で英語を覚えてるのもよく問題視されてるんですよね。流行りの言葉から英語を知ったけど違った場面で使ってしまうと言う…。
例えば「ふぁっく」が良い例ですね。(マジで)

[ 21: 訳してどうぞ ] 英語版の新一がジミーなのが一番ビックリw <2024-07-17 19:30:34> a1csBEh/P

日本人の名前って海外だと親しみにくいからアニメで変更多いですよね。規制云々でタイトル変わったアニメとか設定もありますからね…今はそんなに無いみたいですが。
ワンピースだとサンジ君がタバコじゃなくて常にロリポップ舐めてる設定ですもの。

[ 20 ] 教科書にはない「生きた英語」って感じがします <2024-07-17 13:48:23> 1/Q.eoE/P

ありがとうございます😌
教科書で学べない英語書けたらいいなと思います

[ 19: トッキー(本人)の英語講座「流行語やスラング①」 ] マニアックすぎる! <2024-07-17 12:11:43> .lq6cvC1P

一応英語オタクだった時期もあったので😅
シェイクスピアとかも書きたいかもしれない。

[ 18 ] なんか投稿したいけどちょうどいいマンガがないんだよね <2024-07-17 11:45:25> a1csBEh/P

しばらくは講座載せます😌

[ 17: トッキー(本人)の英語講座「流行語やスラング①」 ] へぇ〜勉強になるわ <2024-07-17 10:52:28> Ar0rFgM0P

ありがとうございます。いろいろ新都社と他の方に迷惑かけたのでしばらくは自己満足漫画じゃなくてこのように教える漫画を描くのいいかなと思いました。

[ 更新 ] 漫画を英訳します。Passはvip <2024-07-17 10:46:05>

[ 16 ] 個人的には流行りのスラングとか気になるかも <2024-07-16 22:29:20> sTGj1o7.P

了解です🫡アンソロの予定が講座になってきた。もし誰かが個人で英訳した漫画を載せたら添削もしてみたいかも。

[ 15 ] アメリカ人、会話だとやたらyou know使いがちなイメージあるけど漫画での会話文となるとどーなるの?? <2024-07-16 19:41:19> CaB1WQ4.S

You knowは「あのー」みたいな感じなのでそう言う時ですね。
ちなみに、英語も流行りの言葉があります。日本語でいう「草」とか「どんだけ〜(古い)」みたいな感じ。流行り言葉を知る方法が年配さんの前で言うと分かりやすいです。「どう言う意味?」みたいに聞かれるので。

[ 14 ] 動詞のtakeっていろんな意味があった気がするが、それだけでどのくらい会話できるか気になる <2024-07-16 12:09:58> lJJ33Tf1S

Takeも面白いですね〜関係ないけど英語も早口言葉とかあるので紹介していけたら良いなと思います

[ 13 ] 日本語でいうところの「すみません(Excuse me・Sorry・Thankyou)」みたいなものもあるんだな… <2024-07-16 11:26:33> y9H5ZTZ/P

ですね〜。でも英語は日本語より簡単?な分、アレンジとかよくあるのでそれを覚えていけば覚えやすいです。
日本語は漢字カタカナ平仮名と種類が多いですからね...

[ 12: トッキー(本人)の英語講座「接頭辞編」 ] なりすましじゃなかったのか <2024-07-16 11:04:27> RgZGjSM/P

本人ですね。なりすまし対策もあるし申し訳ない事たくさんしたので他の作家さんに意見を聞いたら日本語が確かに不自然な時あるから英語だと良いんじゃないのかって私が思いました。
でも英語できるアピールすると自慢に聞こえちゃうと思ったので教えながら英訳していきたいです。

[ 11: トッキー(本人)の英語講座「Kind of」 ] 英語講座になっててgrass生える <2024-07-16 09:29:15> JLvzDMu/P

😊 GrassとGlassって発音も微妙に似てて英語初心者の頃に聴き間違えた事多かったから発音講座もしたいですね。

[ 10 ] 漫画でよく使われる擬態語が英訳されるとどうなるか知りたいです 雨のパラパラ、風のヒュウヒュウ 静寂のし〜ん あとエロ漫画などは擬態語の宝庫です シコシコ、くぱぁ、クチュ、そして ドピュ、びゅるるる、ブリュ、ぶりっ、などなど。(これはセクハラにあらず。他国のコミックの擬態語に興味があるだけです) あとジョジョのWRYEEEは外国で通じるのでしょうか? <2024-07-16 06:56:12> mCQcmsz/P

質問ありがとうございます。あとコメント嬉しいです。
漫画で使う文体や擬態語についても書こうと思っていたので質問は漫画で返事させていただきます。あとこのサイトは米国の一部の場所ではアクセスできないのでいつも確認する事ができません...。美術館ではポ⚪︎ノサイトになっててアクセスできないのです。
ジョジョは意外とマイナー漫画なので通じるか通じないかは一部のファンだけですね。ドラゴンボールはさすがに大勢に通じます。

[ 9: トッキー(本人)の英語講座「Kind of」 ] 英語は本当に苦手でしたので、こういう企画は興味深いです。接頭語と接尾語!これはわかりやすいです。 <2024-07-16 05:43:27> s7NOjp3/P

お優しいコメントありがとうございます。
本当に言葉で誤解を生んでばかりな私です。
自分なりにいっぱい英語の良さを伝えて行けたら良いなと思います!

[ 更新 ] 漫画を英訳します。Passはvip <2024-07-16 05:35:44>

[ 8 ] これは凄い!良い企画ですね。 <2024-07-15 21:41:29> 9C3fJLe0P

外国人がここで役に立つことってなんだろうって思ったら英訳とか外国語翻訳かなと思いました。
たまに他の作家のコメント欄でグーグル使った英語コメントを多く見るので英訳って良いんじゃないのか?となりました。
私は英語も絵と一緒で厳しい修行を乗り越えてできるようになったので何かできたら良いなと思います。
実は英語も最初は全く喋れなかったんですよね😅

読者感想   50 件中 1 - 50 件 [ 50件 | 1000件 ]

コメントに返信する(作者用)

※作者向けコメントBAN機能できました※

お絵かき掲示板で、この作品のファンアートを描きませんか?

FA許可設定:一般FA歓迎

Neetsha